Главная > Журнал > Праздники
Праздники | К списку статей

Мероприятие на английском языке

При организации любого масштабного мероприятия, на котором ожидается присутствие иностранных гостей, устроителям никак не обойтись без помощи профессионального англоговорящего ведущего. Конечно, если например, на свадьбе присутствуют лишь два-три человека из-за границы, то приглашать его не обязательно, так как смысл происходящего действа вполне может донести кто-то из коллег, друзей или родственников, владеющих английским. Однако если количество таких гостей будет уже более солидным, то добровольному переводчику придется очень туго. Да и зачем кого-то напрягать, если в роли толмача может блестяще выступить тамада? Он переведет иностранцам основные моменты своего выступления, пообщается с ними, объяснит правила конкурсов. Также, хорошего англоговорящего ведущего от среднего отличает умение удачно пошутить на чужом языке.

 Конечно, такой тамада должен в достаточной степени владеть английским. Необходимый уровень знания языка зависит от характера мероприятия и сложности материала, который доведется переводить. На какой-нибудь студенческой вечеринке может «прокатить» и не самый богатый лексикон и достаточно корявое произношение, но, как правило, от ведущего требуется гораздо больше. Настоящий профессионал – это человек, который имеет соответствующее лингвистическое, а зачастую и филологическое, образование. Кроме того, некоторые англоговорящие ведущие обладают еще и дополнительным преимуществом - опытом проживания за рубежом.  

Обычно интернациональные мероприятия развлекательного характера (свадьбы, корпоративные вечеринки, юбилеи, дни рождения) проводятся по следующей схеме. Тамада работает в основном на русском языке, осуществляя перевод в ключевые моменты своей речи. То, насколько объемными и длительными будут эти отступления, зависит от приглашенной аудитории и специфики данного мероприятия. Кроме того, англоязычный ведущий объясняет гостям суть той или иной процедуры, доносит до них условия конкурсов.

Если же дело касается официального или наполовину официального события (конференция, презентация, выставка и т.п.), то весь основной текст заранее готовится и переводится в полном объеме.

Порой на некоторых мероприятиях ведущему приходится даже работать исключительно на английском языке. Обычно, это происходит в тех случаях, когда большая часть гостей является иностранцами, а все присутствующие русские понимают иностранный язык.



Автор: Андрей Пермяков

Размещено: 16.11.2011
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи!