Главная > Журнал > Общество
Общество | К списку статей

Перевод личных документов

Перевод личных документов

При любых административно-правовых отношениях гражданина другой страны в России встает вопрос о грамотном и точном, нотариально заверенном переводе его документов на русский. И наоборот – если гражданин нашей страны собирается за рубеж, намеревается совершать какие-либо сделки за границей или быть участником тех или иных процессов, перевод документов, предоставляемых человеком, может понадобиться еще на этапе подачи их в посольство или консульство.

Для того, чтобы получить качественный перевод личных документов, необходимо внимательно выбирать агентство, которому вы доверите столь ответственную задачу. Ведь даже небольшая опечатка в одну букву, малейшая неточность в переводе может привести к плачевным результатам – отказе в посещении страны, в выдаче визы или даже в больших финансовых потерях. Будьте уверены, сотрудники посольств и других подобных органов очень тщательно проверяют любые предоставленные вами документы, поэтому никакая ошибка не останется незамеченной. В такой ситуации средства, потраченные на лучших специалистов в области перевода, много раз окупятся вашим спокойствием за соблюдение всех формальностей и точность формулировок.

К личным документам, чаще всего требующим перевода, относят:
• паспорт гражданина России и загранпаспорт;
• военный билет;
• аттестаты, дипломы и приложения к диплому и аттестату;
• свидетельство о регистрации ТС и водительское удостоверение;
• различные справки (о судимости/несудимости, с места жительства, о семейном положении, медицинские и др.);
• выписки из банка и налоговые документы;
• свидетельства о разводе, о браке, о рождении и о смерти ;
• другие документы: право собственности, выписки, доверенности и т.д.

Стоимость перевода дифференцируется в зависимости от пары языков оригинал/перевод, а также от объема работы и того, каким образом должен быть заверен перевод документа. В некоторых случаях также актуален срочный перевод личных документов, тоже просчитываемый отдельно.

В свою очередь, бюро переводов гарантирует вам полную конфиденциальность данных, записанных в ваших документах, гарантию правильности и самые короткие сроки выполнения работы. Поскольку оригиналы документов для перевода не требуются, вы можете предоставить их ксерокопии, а уже при нотариальном заверении – оригинал.



Автор: Антон Макарский

Размещено: 25.12.2012
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи!